Перевод "держать язык за зубами" на английский

Русский
English
0 / 30
держатьhas have keep hold
заbuy fetch for during in
зубамиchisel tooth point-tool
Произношение держать язык за зубами

держать язык за зубами – 30 результатов перевода

Нет, я... Я знаю, что это противозаконно.
Если только держать язык за зубами.
Сахар?
- I know it's against the law and everything.
Oh, no, that's - That's all right... as long as nobody goes telling tales out of school.
Sugar?
Скопировать
Конечно, нет
Я нашел для этого одного парня, который умеет держать язык за зубами.
По чистому совпадению он оказался приблизительно одного возраста и такой же комплекции, как вы и Мартин.
Of course, no...
I got a fellow who could keep his mouth shut.
It was pure coincidence that he was a fellow about the same age and build as you and Martin.
Скопировать
- О чем?
Как долго, по-твоему, кто-либо в этой навозной куче... смог бы держать язык за зубами?
- Винтовки!
Told what?
How long do you think anybody in this manure pile... could keep his mouth shut?
Rifles.
Скопировать
Его впустить? Впустите, пожалуйста.
Предлагаю, ввиду этой ситуации, держать язык за зубами... мисс Фергюссон.
Дэнни? !
Send him in.
I suggest in view of this situation wedo well to keepour heads.
Danny!
Скопировать
Хорошо, но какие у меня будут обязанности?
Работа, конечно, тоже будет Но прежде всего Марыся должна держать язык за зубами
Никому ни слова про меня, никому
What are my duties?
You'll see. lt's important you keep your mouth shut.
Not a word about me to anybody.
Скопировать
Он дал мне два билета на матч "Селтикс".
Сказал, чтобы я держал язык за зубами.
Апелляция - это еще сложнее, чем первоначальный процесс.
He gave me a couple of Celtics tickets.
Told me to keep my mouth shut.
The appeals process is even more Byzantine than the trial it's appealing.
Скопировать
"Если правда откроется, то всему придет конец."
Он просил Роксмита держать язык за зубами.
За это он бы сдержал данное им обещание - убедился, что деньги переведены, как было условлено.
If the truth came out, it would be the end of everything.
He was telling Rokesmith to keep his mouth shut.
In exchange for which, he'd stand by his pledge - make sure the money came through as they'd arranged.
Скопировать
Вы пытаетесь нас запугать?
Чтобы мы держали язык за зубами?
Байерс, перед Богом клянусь, я сам тебя застрелю.
You're just trying to intimidate us?
To scare us so we'll keep quiet?
Byers, I swear to god, I'll shoot you myself.
Скопировать
Суть в том, что мы узнали о её пагубном пристрастии... прежде чем ты успел выставить нас в дурном свете.
Тебе следует держать язык за зубами касаемо этого.
Мы ведь не хотим, чтобы у полиции возникли подозрения.
The fact that we knew about her drug addiction... before you made the withdrawal looks bad for us.
You must keep your lips absolutely sealed about this.
We don't want the cops to get suspicious again.
Скопировать
Я просто хочу денег, Марк.
Если каждый будет держать язык за зубами, никто не пойдет за решетку.
Я никому не сказал ничего из того, что пришло мне в голову... на тему, что может с нами случиться в Лондоне.
I just want the money, Mark.
If everybody keeps their mouth shut, there'll be no cunt going to jail.
There were a lot of possibilities running through my mind about what might happen in London.
Скопировать
Что же мне делать?
Скажи, чтоб держал язык за зубами.
Он по уши в дерьме.
What do I do?
Tell him to keep quiet.
He's in too deep.
Скопировать
И вообще, вы тоже когда-нибудь умрете.
На вашем месте я бы держал язык за зубами.
Спокойной ночи.
Anyway, you too are going to die one day or another.
If I were you, I'd keep my mouth shut.
Good night.
Скопировать
- Этот клочок? Ты кому-нибудь говорила?
- Я умею держать язык за зубами.
Похоже на список белья в прачечную с пятнами крови.
This piece of paper?
- Does anyone know? - I can hold my tongue. It's a state secret, I'm sure of it.
Looks more like a laundry list with a blood stain.
Скопировать
Он относился ко мне как к сыну.
"Ты далеко пойдешь, потому что ты знаешь, как держать язык за зубами", сказал он.
"Мне по нраву, что мои подчиненные делятся со мной своими заботами ".
He treated me like a son.
"You'll go far because you know how to keep your mouth shut," he said.
"I like for my men to tell me their worries."
Скопировать
Сюда, черт возьми!
Будешь держать язык за зубами.
Флинстоун, ты убьешь меня и, умирая, я расскажу все маме.
Come here!
You going to keep quiet?
Flintstone, you could kill me, and I'd die happy telling Mother.
Скопировать
И никто не знал, за исключением нескольких ключевых фигур.
Но они держали языки за зубами, как он выразился.
Что бы это ни было, это что-то деликатное.
No one doing the deal knew, except a few people.
They were very hush about it, he says.
Whatever it was, it was very sensitive.
Скопировать
Ясно.
Я исчезну и буду держать язык за зубами.
Да.
Not at all.
I did what you told me, you said you'd leave and that was all.
Oh really?
Скопировать
- Вы, сэр
Потому что вы не умеете держать язык за зубами и вам это известно
Не мы одни знаем об этом
- You, sir.
For you cannot hold your tongue, as well you know.
We aren't the only men to know about this.
Скопировать
Необходимо соблюдать осторожность.
Я могу держать язык за зубами.
Нем, как рыба.
Extreme prudence is what is needed at the moment.
I can hold my tongue.
Mum's the word, eh?
Скопировать
Оставляю вам свою долю.
Клянусь держать язык за зубами.
Чувствую, мы стали как-то ближе после утреннего знакомства.
I'd give up my share of the money.
I'd be sworn to secrecy.
I think we've all grown closer since this morning.
Скопировать
Полковник есть полковник есть полковник.
А лейтенанту следует держать язык за зубами, да?
Просто запомните.
Yes, sir. A colonel is a colonel is a colonel.
A Lieutenant had better keep his trap shut, huh?
Just remember this.
Скопировать
О шраме? Ты нашёл его?
Когда ты научишься держать язык за зубами?
Бери лошадь, и едем отсюда.
Scar...you found him?
When are you gonna learn to keep your big mouth shut?
Get your horse, and let's get out of here!
Скопировать
Говоря о хорошем настроении, где та бутылка в столе, о которой ты говорил?
Вы знаете, иногда я умею держать язык за зубами.
Лоури, я умираю от жажды.
Oh, speaking of feeling good, where's that bottle you said was in your desk?
You know, sometimes I can keep my mouth shut.
Lowery, I am dying of thirst-aroonie.
Скопировать
А также потребуется немного интеллекта.
Я могу держать язык за зубами.
Что касается интеллекта... только если это не слишком сложно.
And some intelligence.
I can be very discreet.
And as for intelligence... if it's not too complicated.
Скопировать
Эрвин, поди-ка сюда!
Я вижу, ты не можешь держать язык за зубами, юноша!
Неет, не могу.
Erwin, come here!
I see, you're not a shy boy.
-No, I'm not.
Скопировать
Ну вот, ты расстроился.
Я просто не умею держать язык за зубами.
Меня учили быть честной.
Oh, now you're upset.
I never know when to keep my mouth closed.
I was always taught to be frank and honest.
Скопировать
Потому что если он тот самый человек, я поймаю его, Чарли.
А вам придется держать язык за зубами.
Вы будете молчать потому, что вы хорошая девушка. Потому что такая хорошая, что помогли. Если бы знали, что это ваш дядя.
Because if he's the guy, I'm going to catch up with him. Remember that.
And you're going to keep your mouth shut.
You're going to keep your mouth shut because you're such a nice girl you'd help if you knew your uncle was the man we wanted.
Скопировать
Кто вы такой - укротитель львов?
Я позволил вам увязаться за мной, но попрошу держать язык за зубами.
Понятно, куколка?
What are you, a lion tamer?
I'm allowing you to tag along, so why don't you give your mouth a rest?
OK, doll?
Скопировать
Не надо было рассказывать об этой истории.
Тем более тому, кто не умеет держать язык за зубами.
Но я ничего не рассказывала.
Why did you tell that story?
Especially to a gossip!
I didn't tell him.
Скопировать
А у твоего отца о всем было противоположное мнение.
Дедушка бы смирился, но твой отец никак не мог держать язык за зубами
Всегда противоречил.
And as your father always thought the opposite he just couldn't take it.
Your grandfather could've kept it in, but your father didn't keep quiet.
Just the opposite.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов держать язык за зубами?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы держать язык за зубами для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение